Thursday, August 25, 2016

Nirvana - TIA (Noragami Araogoto ending Lyrics) Full



Japanese + Romaji + Indonesian Translation

ニルバナ Nirvana - Tia





Japanese ver :


やがて巡り巡る季節に
僕らは息をする
思い出になるその時まで
ずっと忘れないで

一人ぼっち膝を抱えて
見上げたんだ あの日
思ってたより晴れた空と
あなたがそこにいた

見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ
いつか来るさよならの時のため
だけど今は気づかぬふりをして
僕は笑う あなたと今

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたがくれたから 進むよ 見ててくれる?
真夜中の雨が降り止めば
僕はきっと遠く
心配しないで 同じ空の 下に
僕はいるよ

見えてるもの全て 守ろうとするほど
に あなたは優しさで傷つくから
答えを探すたび失うんだ
大事なもの こぼれ落ちていく

幾千の時を超えいつかまた出会う
繋いだ手の感触を思い出して
あの夜に僕らは明日を願った
叶わぬ願いだとわかっていたとしても

時に雲 時に風 形を変えながら
あなたの元に ほら 僕は向かうよ
そして僕の声があなたに届くなら
なんてあなたは答えるのだろう
ありがとう ごめんね ひどいやつだ 
バカだな 愛してる 泣いて笑うのは
多分僕かも
聞こえる?

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け 値なしの愛を
あなたはくれたんだ
奇跡のような日々を
いつでもここにいるよ




Romaji ver :

Yagate megurimeguru kisetsu ni
Bokura wa iki w suru
Omoide ni naru sono toki made
Zutto wasurenaide

Hitoribocchi hiza wo kakaete
Miagetanda ano hi
Omotteta yori hareta sora to
Anata ga soko ni ita

Mieteru mono subete mune ni yakitsuketanda
Itsuka kuru sayonara no toki no tame
Dakedo ima wa kidzukanu furi wo shite
Boku wa warau anata to ima

Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai wo
Anata ga kureta kara
Susumu yo mitetekureru?

Mayonaka no ame ga furiyameba
Boku wa kitto tooku
Shinpai shinaide onaji sora no
Shita ni boku wa iru yo

Mieteru mono subete mamorou to suru hodo ni
Anata wa yasashisa de kizutsuku kara
Kotae wo sagasu tabi ushinaunda
Daiji na mono koboreochiteiku

Ikusen no toki wo koe itsuka mata deau
Tsunaida te no kanshoku wo omoidashite
Ano yoru ni bokura wa ashita wo negatta
Kanawanu negai dato wakatteita to shitemo

Toki ni kumo toki ni kaze katachi wo kaenagara
Anata no moto ni hora boku wa mukau yo

Soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
Nante anata wa kotaeru no darou
Arigatou gomen ne hidoi yatsu da baka dana
Aishiteru naite warau nowa
Tabun boku kamo
Kikoeru?

Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai wo
Anata wa kuretanda
Kiseki no you na hibi wo
Itsudemo koko ni iru yo



Indonesia ver :

Diantara musim yang terus bergulir
Kita menghela nafas
Sampai saat itu akan menjadi kenangan
Selamanya tak akan kulupakan

Sendirian aku memeluk lutut
Menengadah di hari itu
Aku pikir langit terlihat lebih cerah
Dan kau ada di sampingku

Semua yang terlihat membuat dadaku terasa hangat
Mungkin suatu hari nanti perpisahan kita tiba
Namun sekarang aku tak ingin menyadarinya
Aku akan tertawa bersamamu sekarang

Kesedihan, kebahagiaan, degup jantung kita
Bergerak bersamaan dalam hidupku
Emosi dan perasaan, tak ada yang lebih berharga dibanding cinta
Karena yang kau berikan padaku
aku bisa maju, tidakkah kau lihat?

Jika di tengah malam hujan berhenti
Aku pasti akan jatuh
Tapi jangan khawatir, aku masih berada
di langit yang sama

Kau mencoba untuk melindungi semua yang terlihat
Meski kebaikanmu itu bisa membuatmu terluka
Kau tersesat setiap kali mencari jawaban
Dan kehilangan hal yang berharga


Melewati ribuan waktu, suatu hari kita akan bertemu lagi
Ingatlah saat kita bergandengan tangan
Di malam itu kita mengharapkan hari esok
Meskipun tahu harapan itu tak akan terwujud

Saat awan dan angin berubah bentuk
Hei, aku akan menuju ke tempatmu berada

Jika suaraku bisa menjangkaumu
Apa yang akan kau jawab?
Terima kasih, maafkan aku
Jahat! Dasar bodoh!
Aku mencintaimu, mungkin aku akan
menangis atau tertawa
Dapatkah kamu mendengarku?

Kesedihan, kebahagiaan, degup jantung kita
Bergerak bersamaan dalam hidupku
Emosi dan perasaan, tak ada yang lebih berharga dibanding cinta
Karena yang kau berikan padaku
Hari-hari penuh keajaiban
Selama kau ada di sini bersamaku

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

Not my original translation~

Source by [Furaha]

Thank you~ :3